Vorlage:Erhebungsmaterial Metadaten: Unterschied zwischen den Versionen
Aus kollaboratives online-Interpretieren
K (Schützte „Vorlage:Erhebungsmaterial Metadaten“ ([Bearbeiten=Nur Administratoren erlauben] (unbeschränkt) [Verschieben=Nur Administratoren erlauben] (unbeschränkt))) |
|||
(24 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<pre> | <pre> | ||
{{Erhebungsmaterial_Metadaten | {{Erhebungsmaterial_Metadaten | ||
Zeile 23: | Zeile 19: | ||
[[Category:Apaek_templates]][[Category:Apaek_import_templates]] | [[Category:Apaek_templates]][[Category:Apaek_import_templates]] | ||
</noinclude> | </noinclude> | ||
− | <includeonly> | + | <div class="hinweisbox interpretation">'''Bitte beachten Sie bei der Interpretation der Sequenz folgendes:''' |
+ | # Bitte geben Sie zunächst Ihre eigene Interpretation der Sequenz ein: "Interpretieren Sie die Sequenz". | ||
+ | # Dann können Sie sich die vorhandenen bisherigen Interpretationen von anderen Interpretierenden ansehen: "Vergleichen Sie mit anderen Interpretationen".</div> | ||
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed article-table hinweisbox interpretation" | ||
+ | ! Transkriptionsregeln | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | * P: = Interviewte Person | ||
+ | * I: = Interviewerin | ||
+ | * [ ] = Wenn Text in eckigen Klammern steht, haben die interviewte Person und die Interviewerin gleichzeitig gesprochen. | ||
+ | * (1) = hier ist eine Pause von 1 Sekunde. Die Länge der Pause wird in der Klammer notiert. | ||
+ | * (unverständlich) = unverständliche Äußerungen | ||
+ | * (Also morgen will ich?) = nicht genau verständlicher, aber vermuteter Wortlaut. | ||
+ | * _wahnsinnig_ = auffällige Betonung. | ||
+ | * *wahnsinnig* = größere Lautstärke. | ||
+ | * jaaa = Dehnung (Je mehr Vokale aneinandergereiht sind, desto länger die Dehnung.) | ||
+ | * @xxx@ = Lachend gesprochene Worte werden zwischen zwei "@-Zeichen" gesetzt. | ||
+ | * Tilgungen von Buchstaben werden so erfasst, dass die ursprüngliche Form des Wortes erkennbar bleibt, z.B. sin - sind, is - ist. | ||
+ | * Veränderungen von Wörtern werden notiert, wenn beispielsweise statt „haben“ – „ham“ gesagt wird. | ||
+ | * äh öh ähm etc. werden notiert. | ||
+ | * die in der gesprochenen Standardsprache allgemein übliche Aussprache von Reduktionssilben (= Silben, die einen reduzierten Vokal enthalten) wird nicht notiert. Z.B. halten – nicht: haltn. | ||
+ | * Wenn zwei Wörter zu einem zusammen gezogen werden, wird dies notiert, z.B. biste – bist du oder kannste – kannst du. | ||
+ | * Regionalismen und Dialekt werden notiert, Beispiele für Hamburg: hamburch oder hambuich (hamburg), tach (tag) | ||
+ | * Fremdwörter werden so geschrieben, wie es in der Orthographie üblich ist. | ||
+ | * Zahlwörter werden ausgeschrieben. | ||
+ | |- | ||
+ | |}<includeonly> | ||
+ | = Interpretation = | ||
− | = | + | {{#ask: [[Category:Interpretation]][[Ist Sequenz von::{{FULLPAGENAME}}]] |
+ | |?Zeilennummer=Abschnitt | ||
+ | |?Akteur | ||
+ | |?AnnoText=Sequenztext | ||
+ | |sort = Zeilennummer, Erstellungszeitpunkt | ||
+ | |order = asc, asc | ||
+ | |format = table | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | = Angaben zum Interview = | ||
<!-- {{Metadata_View}} --> | <!-- {{Metadata_View}} --> | ||
Aktuelle Version vom 19. April 2018, 15:15 Uhr
{{Erhebungsmaterial_Metadaten | Titel= | Projektzugehörigkeit= | Schlagwörter= | File= | Erhebungsdatum= | Aufnahmemedium= | Beginn Aufnahme= | Ende Aufnahme= | Erstellungsdatum= | Transkription= | Datum Korrektur= | Korrektur durch= }}
Bitte beachten Sie bei der Interpretation der Sequenz folgendes:
- Bitte geben Sie zunächst Ihre eigene Interpretation der Sequenz ein: "Interpretieren Sie die Sequenz".
- Dann können Sie sich die vorhandenen bisherigen Interpretationen von anderen Interpretierenden ansehen: "Vergleichen Sie mit anderen Interpretationen".
Transkriptionsregeln |
---|
|